E-Zine

فرحة ضغيرة
فرحة ضغيرة
By: Ahmad Alkhamisi on: Thursday 16 November 2017 - Genre: Stories

نحيفا، طويلا، هشا، يرتقي الدرج. يتطاير الشعر الأبيض الخفيف على جانبي رأسه الأصلع. يتأرجح بين الجدار وسور السلم فيستند إلي السور بيده اليمنى ويحكم بوعي قبضته الأخرى على علبة "آيس كريم". في سن...

هارد ديسك خارجي
هارد ديسك خارجي
By: Ahmed Shablool on: Thursday 16 November 2017 - Genre: Stories

تعطل جهاز اللابتوب عن العمل فجأة، فلم أستطع غلقه ولا فتح أي ملف به، وبذلت كل المحاولات وضغطت على كل المفاتيح التي أعرفها والتي لا أعرفها، ولم يستجب، نزعت عنه الكهرباء، وأخرجت البطارية الداخلية، وأعدت...

The Land That Shines At The Bottom Of The River
The Land That Shines At The Bottom Of The River
Translation into English by Amani Amin
By: Rabea Elaswani on: Thursday 16 November 2017 - Genre: Stories

In the clean white gown they had just dressed me, I followed the professor, supporting myself on the arm of the fat impatient nurse or alternatively pressing my weight against the moist corridor wall....

Gate of Confusion
Gate of Confusion
Translated by Dr Omnia Amin
By: Yahya Alqaisi on: Thursday 16 November 2017 - Genre: Stories

Every morning I used to walk from Alhabeeb Bourkiba Street towards the old city avoiding the pedestrian crowd, the sound of car horns, the clattering noise of the metro with its squeaking rails, bi...

Nine Blue Beads for the Coming One
Nine Blue Beads for the Coming One
Translated by: Dr. Lobna Ismail
By: Monir Oteiba on: Thursday 16 November 2017 - Genre: Stories

The First Bead She shut herself in her mother's room and took the old chest from under the bed. With difficulty, she turned it upside down and emptied all its content on the floor. She tossed a...

Old Ibren
Old Ibren
By: Abdul Adan on: Thursday 16 November 2017 - Genre: Stories

Ibren Issak, an elderly resident of El-Adawa, sat at a table at Hassanow’s - a cheap restaurant on the main road that relies on travellers for its business. Since the tribal war had broken out,...

MAKING CORRECTIONS
MAKING CORRECTIONS
By: Abdul Adan on: Thursday 16 November 2017 - Genre: Stories

“For about six months now,” said Khalid to Fr. Woodrath, his British neighbour and missionary. “I have been contemplating a lot. The human race is in big trouble and I have come to f...

The Cell
The Cell
Translated from Arabic Into English by Mona Khedr
By: Mona Namoury on: Thursday 16 November 2017 - Genre: Stories

He went into her luxurious cell. As usual, she was drawing on all sides of the cell's walls: skies, roses, trees and birds ... He could hear her birds chirping; he could feel the heat of her sun c...

The Last Jar of Home-made Strawberry Jam
The Last Jar of Home-made Strawberry Jam
By: Mona Namoury on: Thursday 16 November 2017 - Genre: Stories

Days went by as Merna, a professional translator, struggled with the translation of a poem. Seduced by Stevie Smith’s short, easy-dictioned poem, “Not Waving But Drowning”, Merna had...

Every time she came the moon eclipsed
Every time she came the moon eclipsed
Translated from Arabic by: Al Salim
By: Lubna Yaseen on: Thursday 16 November 2017 - Genre: Stories

She’s got a face of a moon … I got her strait hair... And her beautiful stature... She’s got the smile of a moon... And I got my tears And a lantern of vigilance… Cauti...