Hisham Al Nahham

Bahrain

عن المترجم
هشام النّهّام هو قاصّ ومترجم ومصرفيّ ومحاسب قانوني بحريني.

ولد في ديسمبر 1980 في مدينة المحرق في البحرين.

حصل على البكالريوس في المحاسبة من جامعة البحرين، ومن ثم حاز على زمالة المحاسبين القانونيين في إنجلترا، وحصل بعدها على الماجستير في إدارة الأعمال من كلية إدنبرا في جامعة هيريوت وات في أسكتلندا.

عمل كمُدير لتدقيق الحسابات واستشاري في مؤسسة إرنست ويونغ العالمية حيث تنقّل في مكاتبها في البحرين ودبي وإيران والسودان وموريتانيا. كما شغل مناصب مصرفية قيادية في مجال المشاريع وهيكلة تمويل الشركات في بنوك إقليمية ، كمنصب رئيس وحدة تمويل الشركات الخليجية في بنك الإثمار في البحرين و مدير أول لهيكلة تمويل المشاريع الصناعية في بنك مسقط في سلطنة عمان و حالياً يشغل منصب مديرأول لتمويل الشركات في بنك بي أوكي الدولي في البحرين.

نشرت له أعمال قصصية بقلمه وأخرى مترجمة في صحف بحرينية مثل الملحق الثقافي في جريدة أخبارالخليج البحرينية ، وصفحة فضاءات أدبية في جريدة الوطن البحرينية ، وصفحة رؤى في جريدة الأيام البحرينية بالإضافة إلى صحف عربية مثل جريدة العربي اليوم المصرية الإلكترونية.

فازت قصته القصيرة : " عودة أخي الصغير" بالمركز السابع في مسابقة رابطة القصة القصيرة في العالم العربي ، بعد التنافس مع 201 كاتب وكاتبة من مختلف الأقطارالعربية ، وبمشاركة لجنة التحكيم من نخبة الأدباء العرب في العراق وسوريا ومصر والأردن والمغرب. قام بتقييم قصته في المسابقة: أ. عماد نوير – العراق ، أ.منال خطاب – مصر ، أ. سيد عفيفي – مصر ، أ.طارق غنوم – سوريا ، أ. بهية إبراهيم الشاذلي – مصر ، أ. فاطمة مخلف محمد – سوريا ، أ. الزهرة صالح – المغرب ، و أ. وليد مجدي – مصر.

حاليا هو عضو في  ملتقى القصة  ولجنة الترجمة التابعة لأسرة الأدباء والكتاب في البحرين .قام بتنظيم وإدارة فعاليات أدبية منها فعالية ( تجربتي في ترجمة القصة القصيرة) تمت فيها إستضافة وإستعراض تجربة القاص والمترجم البحريني مهدي عبدالله.

صدرت له في العام 2020 مجموعة قصصية من دار يافا للنشر والتوزيع في الملكة الأردنية الهاشمية ، وهي مجموعة مترجمة بعنوان : " جولة ليلية" ، والثانية مجموعة قصصية بقلمه يُتوقع إصدارها قبل نهاية العام2021  .

الكتاب الأول الصادر للقاص والمترجم البحريني هشام النهام هو مجموعة قصصية بعنوان ( جولة ليلية ) وتحتوي على قصص مختارة من دول البرازيل ، الأرجنتين ، بوليفيا ، كوبا ، المكسيك ، الولايات المتحدة الأمريكية ، إيطاليا ، التشيك وألمانيا ، روسيا ، الصين ، بنغلاديش ، اليابان ، وغيرها قام الكاتب بترجمتها. وتحتوي الترجمات على قصص لكتاب مثل فرانز كافكا ، إسحق عظيموف ، أوليفر هنري ، ريتشارد ماثيسون ، إيتالو كالفينو ، إيدوقاوا رانبو ، آرثر كلارك ، دانييل خارمس ، روبيم فونسيكا وغيرهم من الكتاب العالميين. تتوفر المجموعة القصصية في المكتبات والمعارض الثقافية في مملكة البحرين والسعودية والأردن قبل نهاية العام الجاري ، كما تتوفر على موقع أمازون.

متزوج ولديه ابن.