سوزان سامي جميل

العراق


-ولادة العراق مدينة زاخو. عاشت طفولتها وصباها في بغداد والموصل وتقطن كندا حاليا.
-تحمل شهادة البكالوريوس في الهندسة الزراعية من جامعة الموصل- العراق.
-عملت كمدرّسة للفيزياء والكيمياء والرياضيات في زاخو- كردستان من عام 1991 ولغاية 1998 .-حصلت على شهادة دبلوم لغة انكليزية ورياضيات وحاسوب من موهاك كوليج في هاملتون- كندا عام 2008. عملت طوعياً لخمس سنوات متتالية كمساعدة معلم في المدارس الابتدائية في كندا.عملتْ كمترجمة للغات العربية والكردية والانكليزية في منظمة سيسو لاستقبال القادمين الجدد إلى كندا- مدينة هاملتون من عام 2002 ولغاية 2010، وكذلك مع شركة آي تي إس للترجمة في هاملتون- كندا من عام 2010 لغاية 2012. تعمل الآن كمترجمة لحسابها الخاص،كما أنها تشغل منصب المديرة التنفيذية لشركة أوما غيت للنشر والترجمة التي مقرها تكساس- أمريكا.
-كاتبة شعر وقصص ومقالات في الكثير من المواقع الألكترونية والصحف والمجلات والورقية ومحررة حالياً في مجلة المدار وجريدة أكد وجريدة الملتقى اللاتي تصدرن في كندا.
-أصدرت مجموعة شعرية بعنوان (دوامات من العسل الماطر) في عام 2011 من دار المغرب في بغداد، وأخرى بعنوان (ترنيمتان لمنفى واحد) في عام 2012 من دار العارف في لبنان. ومجموعة شعرية باللغة الانكليزية بعنوان ( في الظل) صدرت من شركة إكس ليبريس في أمريكا عام 2013. لها مجموعة قصصية بعنوان (يُفضي إلى الجنون) جاهزة للطبع في وزارة الثقافة في بغداد، وأخرى قصصية بالانكليزية تحت الطبع في دار النشر إكس لبريس في أمريكا.
-تترأس رابطة دجلة للكتاب التي قامت بتأسيسها في كندا- هاملتون عام 2010 وأقامتْ مهرجاناً أدبياً في اوكتوبر من نفس العام وأمسية شعرية في هاملتون عام 2011.
-تعاقدت مع المركز القومي للترجمة في القاهرة– مصر لترجمة يعض الاعمال من الكردية / البهدينية للعربية عام 2011، وقد ترجمت رواية الأهات للروائي سعيد رزفان من الكوردية الى العربية. ترجمت مسرحية الربيع الأسود للمؤلف والمخرج المسرحي دكتور حازم كمال الدين وقد مُثّلت على أحد مسارح كندا عام 2013، كذلك شاركت في ترجمة رواية الضجيج للروائي السوري حسين سليمان من العربية الى الانكليزية لصالح شركة أوما غيت للنشر والترجمة.
-ناشطة مع الجالية الكردية والعربية وخاصة العراقية في كندا وتطوعت للعمل في المدارس الابتدائية لخمس سنوات متتالية من 2002 لغاية 2007 -عضوة في جمعية مساندة ضحايا العنف والتمييز في كندا. عضوة في الجمعية الدولية لمترجمي العربية ومقرها مدينة انتورب في بلجيكا. عضوة في الجمعية العراقية- الكندية في تورونتو- كندا.
-فازت بالمرتبة الثالثة للقصة القصيرة عن قصة ( عرس الشيطان) في مهرجان النور في بغداد لعام 2010
-تم تكريمها في مصر كأفضل شاعرة وقاصة عراقية لعام 2011 في مهرجان الكلمة نغم في القاهرة في تموز من نفس العام.
فازت بالجائزة الثالثة في القصة القصيرة عن قصة ( عندما تغني النخلة) في مسابقة نازك الملائكة التي أقامتها وزارة الثقافة في بغداد عام 2014.
كرمتها الجمعية العراقية الكندية بيوم المرأة العالمي عام 2014 تقييماً منها للجهود التي تبذلها في المجال الثقافي عموما والأدبي خصوصاً.
كرمتها المجلة والموقع (سطور) والتي تصدر في هولندا بشهادة تقديرية في يوم المرأة العالمي عام 2014 للمساهمات الفعالة التي تشترك بها في المجلة.
تم تكريمها من قبل مركز الأدب العربي في 6-1-2014 تقييما لجهودها الابداعية في الكتابة.
تم تكريمها من قبل صحيفة الثقافي ثقافي ( الورقية والالكتروينة) التي تصدر في الدانمارك لمشاركاتها وجهودها الأدبية وذلك في ال 11 من يوليو لعام 2014.
-شاركت في العديد من المهرجانات الأدبية والأمسيات الشعرية في كندا (هاملتون، تورونتو، مسيساغا، إيتو بيكوك، وكيتجنر)، في مصر (القاهرة) وفي العراق (بغداد ودهوك) وفي أمريكا (تكساس) وفي السويد ( مالمو).