Nagwa Shaaban
نجوى شعبان


About nagwa in arabic

Her novel “Al Karm Gale ” was our readers club selection for August 2004.
Find more information on our August 2004 selection, its author and readers discussion
Cultural editor at Middle East News Agency

She completed two different studies in visual arts in the US in 1993, the first about “African - Americans’ taste of visual arts” at Jackson State University and “American women painters in 1980’s and early 1990’s” at Mass Communications Faculty, Boston University.

Shaaban writes many reviews and articles on works of fiction and the visual arts

She also translates from English into Arabic in a variety of fields such as; Anthropology, Psychology, Policy, Sociology, visual arts and History



Published work :

1. One short stories collection "Maze’s Queues" - 1995
issued from “Dar Al - Thakafa Al - Gadida “Cairo, Egypt
One story from this collection “Watafah” has been translated into Italian in a book “Rose Del Cairo”.


2. Her first novel "The Coot" or in Arabic "Al- Gharry"
was awarded a prize by “ Sharjah Women Club” in a competition of “ Arab women creations in literature “1998 in the United Arab Emirates
The novel was published by “ Al Dar Al - Masryia Al - Lobnania “, Cairo ,Egypt


3. Her second novel “Al - Karm Gale” or "Nawat Al - Karm"
was first published in 2002 by “Dar Merit for Publishing” in Cairo, the second edition 2003 was published in “The Family Library” program



Sample author's work :
Nawwat elkarm novel - chapter from her novel
Arabian jasmine island - text inspired by her novel Karm Gale


عن الكاتبة باللغة العربية

صحفية بوكالة أنباء الشرق الأوسط –محررة ثقافية

مترجمة من اللغة الإنجليزية الى اللغة العربية فى عدد من ميادين المعرفة منها : السياسة ،علم النفس ، فنون تشكيلية ، تاريخ الأديان والأنثروبولوجيا .. الخ

صدر لها مجموعة قصصية بعنوان " جدائل التيه "عام 1995، والرواية الأولى "الغُر" فازت بجائزة الرواية عن أندية فتيات الشارقة ونشرت فى الدار المصرية اللبنانية.

تقول الكاتبة :" " الغُر" اسم لطائر يهاجر من شمال أوربا فى فصل الشتاء طلبا للدفء عند سواحل مصر الشمالية ، وهو أيضا طائر مقيم فى البحيرات وبرك شمال الدلتا ، فى طفولتى رأيته وظل هذا الطائر الجميل يلح على .. ترف عينى لغمامة بين الأبيض والأسود تظلل سماء بلدتى ، الغر الرشيق سريع الغطس والسباحة.. فى الرواية عدت –بالكتابة الروائية- بالزمن إلى نحو 125 عاما ، حينما أصدر الخديوى إسماعيل قانون (إبطال تجارة الرقيق) ويتم تهريب جارية من غرب السودان يتلخص فى دمها عدة أعراق ( بجاوية ونوبية من ناحية الأب والأم ) ، لتصل بعد رحلة طويلة إلى دمياط .. حيث تؤسس هذه " السرية " التى تلقت فنون الفراش ، لعائلة خشنة وإن كانت رؤيوية ، لها اهتياج المرح رغم سوداويتها.

فى "الغُر" اهتممت بشخصيات لم تنتزع فقط من أوطانها ، بل وليس ثمة أمل فى العودة إليها ، مثل بطلة الرواية "صافيا" الأم التى جاءت من غرب السودان كسرية مختطفة واستقرت فى دمياط فى الربع الأخير من القرن التاسع عشر ، مثل صديقتها الأرمينية الفقيرة التى كانت تختلف معها إلى الكنيسة وتعمل بالتطريز الذى يمنحها مأثرة معرفة الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة من طريقة تطريز ملابسها .. وهذا الفنان التشكيلى الأرمنى / مصرى المولد الذى قرر الاختيار يوما ما بالعودة إلى جذوره فى أرمينيا ، وتجربته التى أثرت على فنه وشخصيته، بالرواية أيضا شخصية كردى حاولت فيها أن أتعمق فى فهم مسالة الهوية لديهم فى الوقت الراهن ورغبتهم فى إقامة دولة مستقلة، ستؤثر على خمس دول بالشرق الأوسط بها اقليتان كرديتان ، يختلفان حتى فى اللغة ."


ثم صدرت عن دار" ميريت " للنشر فى القاهرة الرواية الثانية للكاتبة نجوى شعبان بعنوان " نوة الكرم " وهى رواية تاريخية عن مدينة دمياط فى القرن السادس عشر حينما كانت مدينة كوزموبوليتانية تتعدد فيها الجنسيات والديانات ، وذات ثغرين : نهرى وبحرى.
أبطال الرواية أناس عاديون من الشعب بإختلاف مشاربهم وطبقاتهم ، حيث لم تلجأ الكاتبة الى التاريخ الرسمى وشخصيات إعتلت سدة الحكم ، غير أنها إلتزمت بمنطق التاريخ ، وأظهرت تفاعل أهل دمياط وفقا لقرارات مملوكية فى بداية القرن ثم عثمانية منذ 1517 ، ومدى تواصلها مع بحر الروم / البحر المتوسط إذ سيكون أحد أفراد الرواية ليس شاهد عيان فقط بل وأحد الفاعلين فى حركة القرصنة الموالية للباب العالى فى إسلامبول آنذاك .
تسأل الراوية التاريخ فى ذلك القرن عن مسار الحضارة العربية والإسلامية.. وتسأل : هل نحن نحتضر ؟!
تقول الكاتبة : كان على أن أتماهى وأتوحد مع كل شخصية أنثوية كانت أو ذكورية – هى نتاج خيال محض – أن أكونها بتكوينها النفسى والعقلى ، بخيرها وشرها .. هناك شخصية "المطراوى" كبير تجار دمياط المثيرة للجدل ، والمثقف الوحيد بالبلدة " الترجمان" والخزاف شديد الموهبة غريب الأطوار.
وأضافت: ان أكتب عن إمرأة من القرن السادس عشر معناه أن أحدس أيضا بمشاعرها الحسية ،مثل الشخصيتين الرئيسيتين : ليل وسنانية.
يذكر أن الكاتبة عمدت فى روايتها الأولى " الغر " الى اللجوء أيضا الى التاريخ فى الفصل الأول منها لإستشكاف جذور أسرة ، وحركة تهريب العبيد مخالفة لقرار الخديوى اسماعيل بإبطال تجارة الرق.

إقرأ من إبداعات الكاتبة :
نوة الكرم - الفصل الأول من الرواية
Arabian Jasmine Island من وحي رواية نوة الكرم


للمزيد من المعلومات عن الاستاذة نجوى واعمالها تصفح اختيار أغسطس 2004 من خلال خريطة نادي القراء