Said I. Abdelwahed
Professor
of English Literature English Department
Faculty of Arts, Al-Azhar University Gaza – Palestine
The poetic calling
develops out of a pact made between people and poet; hence the power of
such invocations to an actual poem ... (1)
Michael Davitt (1950-2005) is a contemporary Irish stage producer and
poet. He was born in Cork City, Ireland in 1950 and died in Dublin in
2005. His death was described as a loss of the most famous Gaelic poet
in modern history.
In addition to his work in the theater, he published three collections
of poetry: Gleann ar Ghleann (Valley by Valley) in 1982,
Bligeard Sride (Blagard Street) in 1983, and Rogha Dnta
(Selected Poems, 1968-1985) in 1991. The last collection was published
in Dublin by Raven Arts Press. “O My Two Palestinians” appeared
twice in the second and third collections.
This paper is an endeavour to explore some of meanings and dimensions in
Davitt's "O My Two Palestinians." The dimensions proposed in the
poem are humanistic, national and historical. What attracted me first
was the humanistic dimesnion. It led me to move into probing some
nationalistic meanings implied in the text, a matter that allured me to
go further and plunge into history, in an attempt to sort out the
identicality between the Irish condition of struggle and that of the
Palestinians, and therefore, their resulting poetic cases. Thus, I
brought into the paper extracts from the national and resistance poetry
of both peoples. I endeavoure to reach points of confluence between
them; they reflect the hard struggle of the two nations for their
freedom, sovereignty, identity, self-determination and independence.
It is interesting that at the time when Davitt had not the subject in
his head, he saw a report on TV and then words began to flow down the
page; it was 17-18 September, 1982. This unexpected moment of time moved
the individual Irish poetic talent in Davitt to write this neat poem in
elegant voice. About the occasion of the poem, Davitt wrote to me that
he composed it after "having watched a television report on the
Palestinian massacre in Beirut, 18/9/[19]82"(2) He made his poem in
Gaelic then Philip Casey translated it into English (Gaelic and English
texts of the poem appear as appendecies I and II to this paper).
In this flux of writing I see Davitt's poem as a construe /construct
relation between the Gaelic Irish poetry and the Palestinian question.
In other words, the poem is a tableau that displays a muti-cultural
model of poetry. Every line in the poem is a choice. The poem brings
about the overwhelming realisation that much has been said: sometimes,
human feelings break the barriers including the language, skin color,
ethnic group, religious belief, etc., and that even when we speak about
our most personal matters we inevitably use other people's words and
situations. It is interesting to mention T. S. Eliot’s words “No poet,
no artist of any art has his complete meaning alone. His significance,
his appreciation is the appreciation of his relation to the dead poets
and artists.”(3) Furthermore, the Gaelic language gave the poem power,
exactness, proximity and close relevance to the subject. It also
demonstrates the poet's immense wit, sensetivity, power of tradition and
convention. Thomas Kinsella traced the relationship between Gaelic and
Anglo-Irish as from the sixteenth century to the twentieth century to
realize that the two literatures are treated as separate cultures and
traditions.(4) Conor Kelly writes: “Domination and assimilation, in both
[Gaelic and Anglo-Irish] language and politics, are seen as opposing
polarities of a poetic tradition. (5)
On the Irish question, Lawrence McCaffrey’s writes: “The Anglo-Irish
conflict ... [is] a model of twentieth-century wars of liberation.”(6)
The question of freedom and independence is not only a Palestinian or an
Irish, but also a universal one. Since the time Man felt the urge to end
his solitude and the need to extend human solidarity, he has been
writing poetry. From that still undetermined moment of time until the
present day, we have been faced with the same question, what does it
mean to write poetry? In this context, the question is: What does it
mean to write a poem about the Palestinians? The question compels us to
restore to historical conditions to explain the gestation of the poetic
text and delimit its specificity, which may or may not be proper to it.
Thus, the question deviates from the norm of poetic creativity and
requires a different formulation: What does it mean to be humanistic?
Sensitive human feelings precede national and/or aesthetic identity, by
all standards. Faced with these questions, Michael Davitt has been
encouraged to defend others whom he feels to be under inhumane
circumstances; the armless and innocent Palestinians were massacred in
Beirut in 1982.
Exactly like the Irish people, the Palestinian people had fallen a
victim to the British occupation, plans and stratagem; they became
subjects to its oppressive and discriminatory policy. Decades back,
Plaesine fall under the control of the British, thus subjected to the
British Mandate, the real ruler of the country, while centuries back,
Ireland fall under the British rule. In the case of Palestine, the
country was given to the Jews by Balfour Declaration in 1917. In a
comment on this declaration, Christo-pher Skyes writes: “Balfour could
regard the native inhabitants of Palestine as having priority on the
land, but nowhere near the subsequent authority to keep it.”(7)
Britain and France worked out the secret Sykes-Picot agreement (1916-17)
according to which, Gerald Butt says:
the Arab land was carved up between the two European powers, Palestine
was assigned to Britain. This was merely a formality; since the fall
Gaza and General Sir Edmund Allenby's sweep northwards, Palestine has
been under British military control, its inhabitants governed by
military rule from Jerusalem(8)
On the other side of the fence, Ireland have been victimized to the
British hygemony. On this issue, Brandon Kennelly writes: “From the
eleventh century on, the English broke an amazingly persistent cultural
attitude existed toward Ireland as a place whose inhabitants were a
barbarian and degenerate race.”(9)
What added to the complexity of the situation in Ireland, Kennelly
elaborates: “the Treaty of Limerick in 1691 and Catholic Ireland became
enslaved.”(10) The enslavement of Ireland occurred earlier than that.
Anges Calder writes:
Ireland was ceded by the Pope to Henry II of England in the 1150s; he
himself came to Ireland in 1171. From that time on an amazingly
persistent cultural attitude existed toward Ireland as a place whose
inhabitants were barbar-ians and degenerate. (11)
To go back to the poem, I would mention that in 1982 after the Israeli
invasion of Lebanon and the seige of Beirut, PLO forces were evacuated
from Beirut under international protection of some sort, and in
introduction to a new phase of the Arab-Israeli conflict. Thus, the
Palesinians in Lebanon became vulnerable. Amidst the confusion of the
region and under those harsh circumstances, a carefully planned massacre
was perform-ed on innocent Palestinian refugees living in Sabra and
Shatila in the suburbs of Beirut. In a dark night, unarmed Palestinians
were caught in the middle with no way to run. Israeli forces lead by
Ariel Sharon besieged the two adjacent camps and Phalangist militia men
raided the camps, mereclessly shooting, indiscrminately killing whoever
they could see. Estimates say that around seven hundred Palestinians
were shot to death or slained by miltants' knives.
By all means, the massacre hurt the feelings of the high spirited
people, regerdless of their nationalities, ethnicities, political
affiliations, religions, or skin colors. In elaboration, clarification
and explaination of the humane aspect of his poem, Davitt wrote: “It was
a very graphic news report of the aftermath of the killings. The
subsequent equally graphic images of death in my poem were based on my
recollection of the news report that night in September 1982.”(12)
Then, on seeing the “blood,” Davitt passes a moment of metamorphosis to
represent the climax of his feeling, sensitivity and humanity; he
demonstrates that moment in his poem. The movement of Davitt's feelings
from the opening of the document-ary film, and back to his
consciousness, is characteristic: the history he documents is a history
that will make sense of his presence too. Actually, the movement is
structured by a firm intellect, no doubt, but it has fire to it as well.
His soul, and formal necessity are obvious in the text.
Sabra and Shatila were not the first mass murder for the Palestinians.
From the beginning, in 1948, under cover of the British Mandate, the
Palestinian entity was shattered by a military occupation and followed
by exodus of an uprooted people. This miserable situation was
transformed into a protracted struggle by the Palestinians to return to
their homeland.
Davitt has been moved by seeing a report of the massacre. The innocence
of those Palestinian children moved him deeply specially that their
enemy has completely ignored their human-ness. The two Palestinians of
the documentary film were a boy and a girl living in miserable
conditions far away from their homeland. Were they murdered because of
their Palestinianism? Was it because of their calls for their right to
live with honor and dignity in an independent state? It may be because
of the two reasons together. After all, they are human beings who
deserve to live innocently and freely. However, who cares about them?
Yes, a humanist poet like Davitt does. Like the poets of Palestine, he
hates seeing murder of innocents.
Though Davitt's education, and everyday language is English, he wrote
"O My Two Palestinians" in the language of his fathers so as to
re-portray historical and cultural Gaelic features and contours for the
Irish upcoming generations. In a confirmatory statement about the
vitality and conspicuousness of the Irish Gaelic; the propensity and
predilection towards it, Davitt wrote to me: “Are you aware that Irish
Gaelic is the oldest vernacular Literature in Europe? There has been a
great revival here of poetry and music since 1960’s.”(13)
Davitt has felt the situation at Sabra and Shatila. It has become
difficult for him to strike a balance between the beauty of poetry and
its efficacy, and more difficult to reconstruct what is crumbling inside
him, with mere words. The situation is more difficult than poetry to
regain. The report was so hard on the poet; he describes his feelings by
words and tries to re-portray the horrible scene of the human blood
spelt for a crime that has never been committed by those victims. While
Man butchers sheep for food, why he butchers the Palestinian children?
Was it because they demand their freedom, cultural identity, historical
movement, and homeland? They did not search for a homeland in a
legendary dream. It's the homeland of their fathers. They found
themselves 'pulsing' in his blood and flesh, and 'marrow-ing' in his
bone, so that he is theirs, and they are his. Thus, those sad historical
moments of murder will not eliminate the Palestin-ian dream.
The poem is a brave outcry against ruthlesness, savagery and bloodshed.
Davitt poens his poem with a simple and innocent daily practice when he
"pushed open the door," but what for? It was to "let light ... on them
[children]." Shockingly, they look in a miserable condition as the enemy
shot them dead. The girl looked partly stripped off as "her nightgown
tossed above her buttocks," and that "her blood smears her knickers;"
the blood comes from a hole in the back of her head where she was shot.
Next to her is a dead boy with "intestines slithered from his belly."
This disgusting scene of the murder is carefully portrayed by Davitt so
as to keep alive, in the memory of the world, the savagery and brutality
of the colonial forces against humanity.
Davitt's writing in Gaelic conveys his pride in his native language,
culture and country, and expresses a nostalgia to his past. It also
reveals a conspicuous desire to bring back to life the Gaelic culture.
On Ireland and its language, Kennelly writes
English rule in Ireland went a long way towards destroying the Irish
language, and, therefore, writing [is] in Irish; but the language never
died completely, and in fact is still alive. It is fair to say that the
Battle of Kinsale in 1601 brought to an end the glorious native
tradition in the literature of Ireland.(14)
These historical facts and Davitt's determination to write in Gaelic
reflect the poet's love of his culture and homeland. The attempts of the
Irish to keep their culture and identity alive had been very old. They
endeavored to reorganize themselves in national movements like the
United Irishman (founded in 1791 in Belfast by Wolfe Tone), the
Irish Home Rule League (established in 1874 in Dublin),(15) and the
Gaelic Movement. W. B. Yeats was a major supporter of the Gaelic
Movement. He strongly believed that the movement was to represent the
Irish national character, and to maintain Ireland away from becoming "an
imitation England."(16) He was an associate of Dr. Mark Ryan,(17) the
main organizer of the Irish Republican Brother-hood, which could
be seen as a contribution of the Fenians of the 1850s and Clan na Gael
of the 1880s, and something of a precursor of Sinn Fein, set up
in 1905, and the later Irish Republican Army”.(18) Moreover,
Yeats believed that the Irish have to revive their language and to teach
it in schools and wherever possible. Therefore, he cooperated with
Douglas Hyde and other enthusiast friends in March 1902, and organized a
march in support of Gaelic language teaching. They called it "a language
procession." They marched around Dublin and the major Irish cities and
towns to collect money for the purpose of teaching Irish language and
literature.(19) Also, there were other Irish groups and movements
founded in search of identity and independence. These movements include:
Ulster Defense Union (founded in 1893), Sinn Fein (founded
in 1902), Irish Rep-ublican Army [IRA] (founded in 1919).
Furthermore, Irish nationalists founded other nationalistic
organizations to search for a culture and identity. They reflect the
Irish dream of a free homeland and an independent state.(20)
However, things never went smooth and easy with the Irish nationalists;
they encountered oppression, harsh judgment, unjust treatment, raids on
their living places, and imprisonment of the citizens, all the time, by
the various British governments. For example, the 1916 rising of the
Irish republican prisoners including the IRA members resorted to the
hunger-strike policy against their jailers and to achieve their demands
of freedom.(21) In prison, many prisoners died due to the bad treatment
and as as results of their confrontations with the prisons
administrations. Danny Morrison mentions that "Terence MacSwiney MP,
Lord mayor of Cork died on the seventy fifth day of hunger-strike in
Brixton prison in 1920."(22) In the modern time, the Irish freedom
fighter and poet Bobby Sands, the IRA volunteer died on a hunger-strike
when he was imprisoned in H-Blocks of Long Kesh prison on May 5th
1981.(23) A hundred thousand mourners attended Bobby Sands' funeral on
May 7th of the same year. Then history repeats itself, and "Joe
MacDonnell replaced Bobby on the hunger-strike after his death and who
himself eventually died after sixty-one days on the 8th July 1981,"(24)
and by August 1981, nine blanket prisoners(25) died in the British
jails."(26)
Bobby Sands' poetry book, Prison Poems contains sixteen poems and
a trilogy on the theme of freedom, nostalgia and identity. Two of the
poems are on the miserable situation of H-Block where the poet, later on
went on a hunger strike for sixty seven day and met his end in defence
of his freedom the the Irish people.
Palestinian political prisoners in the Israeli jails went on several
hunger-strikes, either to protest bad jail conditions and jailers'
mistreatment, or to express a political situation; a number of those
prsioners died striking (27)
A great identicality does exist between the circumstances of the Irish
and the Palestinians. Such feelings and nostalgia, love of country, and
determination to fight for the land, constitute unquestioned belief to
the Palestinian; they appeared in many of their patriotic situations. A
famous poem of this type was an early one called “The Martyr” by Abd al-Raheem
Mahmoud (1913-1948). Though the technique of the poem is weak, its
subject, created fame and popularity for its poet. It opens with these
lines
I shall carry my soul on the palm of my hand,
tossing it into the cavern of death!
Either a life to gladden the hearts of friends
or a death to torture the hearts of the foes! (28)
Later, Abdallah Radwan (b. 1949), composed a short patriotic poem
entitled “You Are Everything (For Palestine).” It reads:
I saw in you a mother, a sister, a wife
I saw in you my family
The warmth of the tribe was on your lips
telling the tale of a heart
dead for many years
but growing now
as a child in your arms (29)
A third poet, Abu Salma [Pseudonym for Abd al-Kareem al-Karmi]
(1907-1980) expressed his dream of returning to his homeland in a poem
entitled “We Shall Return.” He writes:
Beloved Palestine, how can I sleep
when phantoms torture my eyes?
-----------
We’ll return some day while generations listen
to the echoes of our feet. (30)
By time, national Palestinian poetry, paid more attention to the content
of the poem away from redundancy and verbose. Samih al-Qasim (b. 1939),
is one of the foremost contemporary Pales-tinian poets. His love to
Palestine appeares in a poem entitled “Love Poems.” He writes:
I love you
I whisper “I love you”
I scream “I love you”
Be the beginning of time!
Be the end of all space (31)
Also, "Identification Card" by Mahmoud Darwish (b. 1942) is a
defense of his Palestinianism. He writes:
My roots
Were established before Time was born
And before eras.
And before olive-trees and cypress
My father belongs to the plough family
He was not highly born! (32)
As he advances and improves his style and writing technique, Darwish
composes a poem on Land’s Day (a yearly event celeb-rated by the
Palestinians on 30 March). The first Land Day was in 1976 when the
Israelis confiscated lands of two Palestinian villages, namely Ikret and
Kufr Bur’um, and killed six Pales-tinian protesters. In his poem
“Poem of the Land,” Darwish writes:
A small evening
A neglected village
Two sleeping eyes
Thirty years
Five wars
I witness that time hides for me
an ear of wheat
The singer sings
Of fire and strangers
Evening was evening
The singer was singing
And they question him
Why do you sing?
He answers them as they seize him
Because I sing.
And they have searched him:
In his breast only his heart
In his heart only his people
In his voice only his sorrow
In his sorrow only his prison
And they have searched his prison
To find only themselves in chains
..... (33)
Furthermore, Salma Khadra Jayyusi draws our attention to other
experiences, by Palestinian writers. She writes:
Personal account literature by Palestinian writers is perhaps the
greatest witness to the age of catastrophe. ... Memoirs, reminiscences,
diaries, and autobiographies alike reveal a burning wish to establish
the identity of the protagonist and delineate their personal experience.
(34)
The history of the Palestinian struggle was interrupted by different
kinds of mass murder, destruction, pogroms, and calamities practiced on
them. Edward Said writes:
The principle of 'armed struggle' derives from the right of resistance
accorded universally to all peoples suffering national oppression. Yet
like all peoples (including, of course, the Jews) the Palestinians
resorted on occasions to spectacular outrages, in order to dramatize
their struggle and to inflict pain on an unremitting enemy ... Certainly
Israeli violence against Palestinians has always been
incomparably greater in scale and damage.(35)
One contemporary Palestinian poet, F. H. Mikdadi, could not forget
gloomy days of massacres in the modern Palestinian history. In "The
Dying," he writes:
They are so hard;
Those names.
Deir Yassine.
Tal Zaatar.
Karameh.
They are so hard.
Hard as the hearts that made them.(36)
The list of the pogroms, carnages, massacres and mass murder, committed
against the Palestinians is a long one. In addition to those atrocities
mentioned by Mikdadi there is the pogrom of Al-Buraij refugee camp in
Gaza Strip in 1954. There, the Israeli attackers slaughtered more than
twenty Palestinians, and killed fourteen Egyptian soldiers, then,
savagely burnt their bodies in Gaza Wadi. Moreover, in 1956, the
Israelis committed three massacres in Gaza Strip: The first was at the
Railway Station of Gaza, the second was in Khan Younis town, and the
third was in the high school for boys in Rafah town. Sadly enough, those
mass killings are not documented, except verbally by elderlies who
either lived the situations or escaped them to their lives. Khan Younis
town witnessed one of the most savage mass murder in the history of the
Palestinian people. It was Novemebr 3rd, 1965 when the Israeli forces
ran over the town killing over five hundred Palestinians.(37) On that
day of the massacre, a contemporary Palestinian poet, Ez-ed-Din Al-Manasra
said:
Fifth of June,
Sixth of June,
Tenth of June,
All the stupid cities paid tribute
Except Khan Younis
“Tear apart its hair teresses,
Turn it upside down”
Red death stretches
Eyes of young ladies weave tomorrow’s dreams
Our women throw anger;
anger flames all the tanks;
fire storms all areoplanes;
and sings in the dark night
Red death stretches. (38)
And on those days of massacres in Khan Younis and Rafah, a The report of
the director of the UNRWA for Palestine Refugess in the Near East
(Covering the period 1 November 1956 to mid-December 1956) made it clear
that civilian Palestinian refugees in the camps of Khan Younis and Rafah
together with local citizens were killed and wounded by the Israeli
army.(39)
Thus, it beacme obvious that, in front of all the people of the world,
the Israelis massacred the offspring of the exodus, the children of the
long march of struggle, and the witness. Those Palestinians add to the
never ending reserve army of Palestinians killed for their dream of
freedom and homeland. The Palestinian witness has engaged himself in the
reconstruction of this crumbled world of collective childhood. The
Israelis and other colonialist powers deprived those children of the
right to flourish under normal conditions.
For more than fifty years, the enemies of the Palestinians have driven
them from exodus to exile and stacked them in concentration camps and
collective graveyards. They have worked out all the means they could
afford, to banish the Palestinians even from their own dream! Thanks to
Egypt and other Arabs who stand in defense of the Palestinians.
A multitude of problems concerning the Palestinian sur-vival among human
beings include the problems of freedom and independence. The Palestinian
encounters difficulties to find answers to some questions: Where to go?
Sleep? Work? Learn? Where to write poetry? Where to be buried? Hunted by
the forces of aggression everywhere, the Palestinian is always on the
firing line. He is targeted, and sometimes he is in the zero point, and
in certain moments, shows a nostalgia mixed with some kind of a
desperate feeling. Consider those verses by the Palestinian poet M. F.
Mikdadi, who writes:
Now I am dead think only this of me:
That I died friendless, homeless, nationless.
That I died hated, forgotten, prejudiced.
That I died without prayer for Palestine.
That I died in bitterness and in blood.(40)
Looking onto the tableau from a different angle we see Waleed al-Halees
(b. 1952), a contemporary Palestinian poet from Gaza currently lives in
a compulsory exile, composed a poem entitled, "A Poem on a Closed
Summer" in which — among other things — he mentions the hardships
and agonies he encounters, but he never despairs:
Gaza ... You come to me
I feed the bread of desolation
And watch the entrance of Gaza
(Gaza's entrance is a graveyard
Your grave is my rib
And I know no grave for me
All things deny me now)... (41)
Also, Maryam Qasim al-Sa’d is a Palestinian poetess living in USA. In "A
Vision," she expresses nostalgic feeling and perpetual longing for her
roots. She writes:
Years pass and
the waiting continues
Unwavering faith remains
a halo illuminating generations
The vision stays alive. (42)
In 1984, 1986, and 1995 Ann M. Lesch — an American professor of
political science — visited Gaza under the Israeli occupation. There,
she saw the situation first hand and she still remember how the Israeli
soldiers prevented and punished some Palestinian kids because they were
flying their kites.(43) In one of her articles, she writes:
“Nevertheless, the Palestinians still long for independence, and the
refugees continue to dream of returning to their homes.”(44)
The Irish and the Palestinian people suffered from the British
occupation. Despite the complexity of the current situation in Ireland,
segments of the Irish people still fight for their freedom from the
British hegemony. The Palestinians also fight for their dream of a
homeland that has never abandoned their imagination.
The Irish and the Palestinian histories of struggle for a life from
tyranny are extremely hard. Their circumstances are complicated and
their struggle continued longer than the struggles of other nations.
Davitt writes: “our two historic nations are poised on the precipice
between war and peace....” (45)
The whole situation should explain why a modern Irish poet, as well as
modern Palestinian poets, became hymns for those trying to demolish the
walls of their solitude. They want to build their national and cultural
identity. They confirm Philip Larkin’s idea that there is a link between
“the two primitive” phenomena: “poetry and sovereignty.”(46)
The Palestinian's guilt is that she/he refuses to suffer voluntary
amnesia attached to their right and humanity. In the eyes of the West,
the Palestinian is almost always in the negative. Edward Said writes:
“In his resistance to foreign colonialists the Palestinian was either a
stupid savage or negligible quantity, morally and even
existentially.”(47)
The Palestinian pays the price all the time. Time proved that the enemy
has not changed his masks. In 8th October, 1990 fanatic Jewish settlers
under protection and cover of the Israeli police, attacked thousands of
Palestinian prayers at the Al-Aqsa Holy Mosque in Jersualem, killing
twenty two and injuring over one hundred worshippers.
On the other hand, the industrial complexes that manu-facture human
conscience, justify the Israeli terrorism. In addition to the Israeli
individual terrorist acts, the Israelis practiced their state terror
against civilians in Egypt, Syria, Lebanon and elsewhere. Consider what
happened in the southern Lebanese village of Qana. There, the Israeli
army mass murdered innocent civilian when hundreds of them took refuge
in a shelter to escape the heavy fight between Israel and the Lebanese
Resistance force. The Israelis could site the shelter and bombard it
with artillery to kill more than a hundred people! In 28 July 1995, an
Israeli young man hijacked a public transportation bus, in Germany,
killing two passengers, and injuring a German policeman and an Austrian
tourist. The terrorist was claimed to be mentally ill.
Even worse, Palestinian endeavour to find out, under an international
umbrella, a way out of those crises and stalemates, towards a
comprehensive and lasting peace that secures the right of
self-determination for the Palestinians and a security for the whole
region. However, at the Muslims dawn prayers in 27th day of the month of
Ramadan, Israeli religious extremists attacked worshippers in the
Ibrahimic Holy Mosque (Cave of Patriarchs) at Hebron, to exterminate the
souls of twenty nine Palestinians. The terrorist ring leader was a
fanatic zionist physician Baruch Goldstein. He was calimed, by the
Israeli police, to be mentally unstable. The event was abloody cime and
a flagrant provocation to Muslim feelings worldwide. What added sault to
the injury is that, on the first anniversary of that massacre, in a
popular celebration, to conferr honor upon Goldestine, his desciples and
students errected in Kriat Arba' settlement of Hebraon, a statue of
Goldstien to glorify him and memorize the day of his "brave" deed. Last
year Blake Morrrison, a contemporary English novelist and poet was
visiting with the West Bank and Gaza. After his visit he wrote in The
Independent (22 March 1998) under the title: “Blake Morrison, who
was in Hebron last week, beleives Israel has become a nation of abusers:
See it and beleive it”:
In Hebron, Jewish settlers have erected a shrine to Baruch Goldstein, in
commemoration of a man they regard not as a mass murdrer but as a saint
and hero. It is the equivalent of putting up a statue of Thomas Hamilton
in Dunblane. How the Palestinians endure this insult, along with all the
others, I can’t imagine. (48)
Instead of encouraging refrain calling for murder, and abrogating
terrorism, Israeli police, security and governmental circles remained
silent with no objection against the celebration! It was a decisive
proof of the Israeli hidden intentions, and single-handed policy.
Whats more? Last year, two agents from the Israeli secret security
service, holding Canadian passports, were caught after their attempt to
assassinate a Palestinian poilitical cadre in Jordan, a country which
signed a peace agreement with Israel! Strangely enough, the European
media minimized those crimes to the lowest profile!
The situation has reached the peak of intolerability, thus, it remains
to say that the Palestinian and the Irish people have to remain ready on
the line, ready to fight in a battlefield and different battles.
Otherwise, they will remain easy victims for the forces of aggression.
Identical situations encounter the Irish and the Palestinian. While the
colonialist powers have been accusing the Palestinians of being all the
time savage and terrorists, the situation of the Irish is not any
better. Agnes Calder says: "The idea of murdering Gaels was from the
start 'as part of a royal army or with royal approval,' patriotic,
heroic, and just."(49) And Edward Said writes:
“[S]ince Spencer’s 1596 tract on Ireland, a whole tradition of British
and European thought has considered the Irish to be a separate and
inferior race, usually unregenerately barbarian, often delinquent and
primitive. ...”(50)
Hence, the Palestinians and the Irish have to transform the terms of
Shakespeare's Hamlet quest into a definitive answer. Not to ask,
"To be or not to be, that is the question," but to affirm, "To be or not
to be, this is the decision!"
Interestingly, in June 1998, the Irish people have achieved some kind of
success on the way of their destiny, Parliament, and a say on their home
affairs. They reached an agreement with the British government followed
by a secret ballot held for the Irish people on that agreement. The
outcome of their ballot gave an approval to the British-Irish agreement,
and gave rise to new hopes for a new future of Northern Ireland.
However, due to accumulated political and religious reasons, after the
ballot, some Protestants protested against the agreement. They took to
the streets barricading them and setting blaze into cars causing turmoil
and clashing with the police. The Irish still have to settle the
question of Ireland.
"O My Two Palestinians" is certainly a humanistic poem. Davitt
confirms this statement in his letter as he says: “Although I sympathize
with the Palestinian cause, I may well have written the same poem about
Israeli children or even British.”(51) The poem houses intricate
conversation between the poet and two innocent Palestinian children
slained in Beirut. In more polemical converse with itself, the poem
dramatise the context over humanistic terms and values; and as time goes
by, it brings hidden force and aslo shapes a canon. Hence, I can argue
that the poem is muti-cultural. The spirit of poetry was alive in Davitt
— that very moment — on seeing the documentary film. “O My Two
Palestinians” came in a natural overflow; inciting and outstanding.
It reterates a story of enormous griefs. Peter Forbes says: “Poetry
infiltrates our daily counsciousness, some-times providing a direction,
a slogan to encapsulate a world-view.”(52) This statement is applicable
to Davitt’s poem.
The poem is a new addition to the catalgoue of the humanistic, and
anti-imperialist Irish poetry. It secured Davitt a name in the long list
of those Irish writers and poets who used their verbal expression and
written word to fight for humanity and freedom of man.
Appendix 1
ó Mo Bheirt Philistíneach
-- 18/9/[19]82, iar bhfeiscint dom tuairisc theilifise
ar shlad na bPailistíneach I nBeirut.
Poet: Michael Davitt
Bhrúigh me an doras
oiread a ligfeadh solas cheann an staighre
orthu isteach:
na héadaí leapa caite díobh acu
iad ina luí sceabhach
mar ar thiteader:
a gúna oíche caite aníos thar a mása
fuil ar a brístín lása,
as scailp I gcúl a cinn
a hinchinn sicín ag aiseag ar an bpiliúr,
putóg ag úscadh as a bholgsan
mar fheamainn ar charraig,
ae ar bhráillín,
leathlámh fhuithéachta in airde.
ó mo bheirt Phailistíneah ag lobhadh sa teas lárnach.
Appendix II
"O My Two Palestinians"
Poet: Michael Davitt. Translator: Philip Casey
I pushed open the door
enough to let light from the landing
on them:
blankets kicked off
they lay askew
as they had fallen:
her nightgown tossed above her buttocks
blood on her lace knickers,
from a gap in the back of her head
her chicken brain retched on the pillow,
intestines slithered from his belly
like seaweed of a rock,
liver-soiled sheets,
one raised blood smeared hand.
O my two Palestinians rotting in the central heat.
Appendix III
UNRWA Report on Khan Younis Massacre in 1956

Appendix IV
A Letter from Michael Davitt to Said I.Abdelwahed


NOTES
1. Edward Said, Culture and Imperialism. (New York: Vintage Books,
1994), 282.
2. Michael Davitt, Selected Poems, 1968-1984. (Dublin: Raven Arts Press,
1991), 18-19 [Appendices 1 and 2].
3. T. S. Eliot “Tradition and the Individual Talent” in Selected Essays.
(London and Boston: Faber & Faber, 1980), 15.
4. Thomas Kinsella. The Dual Tradition: An Essay on Poetry Politics in
Ireland. (London: Carcanet, 1996), 36.
5. Conor Kelly. “Tradition and the Individual Irish Talent” in Poetry
Review. vol 86, no. 2 (Summer, 1996):47-49.
6. Lawrence J. McCaffrety, "Components of Irish Nationalism" in
Perspectives on Irish Nationalism, Eds. Thomas E. Hachey and Lawrence J.
McCaffrety (Lexington: University of Kentucky Press, 1989), 16.
7. Christopher Sykes, Crossroads to Israel (I965, Rept; Bloomington:
Indiana University Press, 1973), 5.
8. Gerald Butt. Life at the Crossroads: A History of Gaza. (Essex: Rimal
Publications, 1995), 124.
9. Brandan Kennelly, ed. with intro., "Introduction" in The Penguin Book
of Irish Literature, 2nd ed. (London: Penguin Books, 1981), 30.
10. Ibid. 30.
11. Anges Calder. Revolutionary Empire: The Rise of the English-Speaking
Empire from the Eighteenth Century to the 1780s (London: Cape, 1981),
14.
12. "Letter" from Michael Davitt to Said I. Abdelwahed on 10th May 1996
[Appendix 3].
13. Ibid. 2.
14.Kennelly, "Introduction" in The Penguin Book of Irish Literature, 29.
15.For information on the rise and development of the Irish nationalism
and national movements from the eighteenth century on, see R. F.
Forster. Modern Ireland 1600-1972. (1988, Rept; London: Penguin Books,
1989), 215, 239n, 608, and T. W. Moody & F. X. Martin, eds. The Course
of Irish History (1967, Rept. Dublin: The Mercier Press, 1992), 238-9,
242-5. Franklin L. Ford. “Europe 1780-1830” 2nd ed. in A General History
of Europe. Gen. Ed. Denis Hay. (London and New York: Longman, 1989),
147, 169. Raymond Parson. The Longman Companion to European Nationalism
1898-1920 (London and New York: Longman, 1994), 165-170.
16. W. B. Yeats. "The Gaelic Movement and the Parliamentary Party," in
The Echo, April 25, 1902, in Uncollected Prose by W. B. Yeats, vol. 2,
coll. and Eds. John P. Frayne and Colton Johnson, 1987-1983. (London:
Macmillan Books, 1975), 298.
17. Denis Donoghue, ed. Memoires. London: Macmillan, 1972), 82.
18. Alasdair D. E. Macre. W. B. Yeats: A Literary Life. London:
Macmillan, 1995), 57.
19. Ibid. 298.
20. For good information on the Irish national movement see Raymond
Pearson. The Longman Companion to European Nationalism 1889-1920.
(London and New York: Longman, 1994), 165-170.
21. Dany Morrison "Introduction" to Prison Poems by Bobby Sands.
(Dublin: Sinn Fein Publicity Department, 1981), 7.
22. Ibid. 7.
23. Ibid. 7.
24. Ibid. 6.
25.Blanket prisoners is the term that the Irish nationalists in the
British prisons, gave to themselves when they stood against the prison's
administrations when those authorities denied the prisoners refused the
prisoners access to toilets and washing facilities and forced the
prisoners to live in filthy conditions. Those prisoners were Francis
Hughes, Raymond McCreesh, Pasty O'Hara, Joe McDonnel, Martin Hurson,
Kevin Lynch, Kieran Doherty, Thomas McElwee and Micky Devine.
26.Morrison, "Introduction" to Prison Poems by Bobby Sands,5.
27. Since the Israeli occupation of West Bank and Gaza Strip,
Palestinian prisoners went on several hunger strikes. For example, 1969
Askalan Prison hunger strike (lasted for 30 days in which died Mohamed
Abu Al-Fahem), 1976 general hunger strike in all the Israeli prisons
(lasted for 45 days), 1977 general strike in all the Israeli prisons
(lasted for 20 days), 1980 Nafeha Prsion strike (lasted for 32 days. In
it died Issac Maragah, Rasem Halawa and Ali Jaafari), 1984 Junid Prison
hunnger strike (lasted for 32 days. In it died Mahmoud Arabi Fretkh),
1987 general hunger strike in all the Israeli prisons (lasted for
several days), 21st June 1994 general hunger strike in all the Israeli
prisons (lasted for 17 days), 19th Dec. 1998 general hunger strike in
all the Israeli priosns (lasted for 7 days).
28. ‘Adb el-Raheem Mahmoud “The Martyr” trans. by Sharif Elmusa and
Naomi Shihab Nye in Anthology of Modern Palestinian Literature. Ed.
Salma Khadra Jayyusi, (New York: Columbia University Press, 1992), 209.
29. Abdalla Radwan, “You Are Everything (For Palestine)” trans. by
Sharif Elmusa and Naomi Shihab Nye in Anthology of Modern Palestinian
Literature. Ed. Salma Khadra Jayyusi, (New York: Columbia University
Press, 1992), 264.
30. Abu Salma, “We Shall Return” trans. by Sharif Elmusa and Naomi
Shihab Nye in Anthology of Modern Palestinian Literature. Ed. Salma
Khadra Jayyusi, (New York: Columbia University Press, 1992), 96.
31. Samih al-Qasim, “Love Poems,” trans. by Sharif Elmusa and Naomi
Shihab Nye in Anthology of Modern Palestinian Literature. Ed. Salma
Khadra Jayyusi, (New York: Columbia University Press, 1992), 257.
32. Mahmoud Darwish, "Identification Card" in "Awraq al-Zayytoun" in The
Dewan of Mahmoud Darwish. 12th ed. (1964, Rept; Beirut: Dar Al-Awdah,
1987), 73. The English translation of this poem was made by the writer
of this paper, so as to be quoted in it.
33. Mahmoud Darwish, “Poem of the Land” trans. by Lena Jayyusi and
Christopher Middleton in Anthology of Modern Palestinian Literature. Ed.
Salma Khadra Jayyusi, (New York: Columbia University Press, 1992),
249-50.
34.Salma Khadra Jayyusi, ed with intro. “Introduction” in Anthology of
Modern Palestinian Literature. New York: Columbia University Press,
1992), 66.
35.Edward Said, "The Essential Terrorist" in Blaming the Victim, Eds.
Edward Said and Christopher Hitchens. (London and New York: Verso Books,
1988), 153.
36.Mikdadi, F. M. A Return: The Siege of Beirut. (London: Martin Brian &
O'keeffe, 1983), 14.
37.Those days remained in form of verbal anecdotes and stories until
most recently when a researcher collected names of murdered people by
means of verbal evidance from eye-witnesses of incidents and other
sources like newspaprers clipses for a book. Moreover, the writer
himself lived that time at Khan Younis and saw with his own eyes some of
those happenings. See, Ihsan al-Agha. Khan Younis and its Martyers: 1956
massacre and steadfastness. Cairo: Markaz Fajr for Printing, Publishing
and Editing, 1987.
38. A poem by Ez-ed-Din Al-Manasra, qouted in Ihasan Al-Agha, Khan
Younis and its Martyers: 1956 massacre and steadfastness, 132, and
translated by the writer of this paper.
39. UNRWA. Special Report of the Director of the United nations Relief
and Works Agency for Palesine Refugees in the Near East (Covering the
Period 1 November 1956 to mid-December 1956. General Assembly: Official
Records: Eleventh Session. Supplement No. 14A (A/3212/Add. 1). New York:
1957 [See Appendix III to this paper]
40. Mikdadi, F. M. A Return: The Siege of Beirut. 33.
41.Waleed al-Hallees "A Poem on a Closed Summer," quoted by Ann M. Lesch,
in The Gaza Strip: Heading Towards a Dead End. Part One: History and
Politics, in Universities Field Staff International. no. 10 (Hanover:
UFSI, 1984), 2
42.Maryam Qasim al-Sa’d, “A Vision” in Earth and Stars (London: Aurora
press, 1991), 61.
43. An interview with Ann M. Lesch, by Said I. Abdelwahed, in Gaza on
September 4, 1995.
44.Lesch, "The Gaza Strip: Heading Towards a Dead End. Part One: History
and Politics," 1.
45. Ibid. 1.
46. Philip Larkin’s Oxford Book of Twentieth Century English Verse.
Oxford: Oxford University Press, 1973. Larkin attempts to present this
relationship in the modern English poetry from Hardy to Yeats and Eliot.
47.Edward Said, Orientalism (New York: Vintage Books, 1987), 306.
48. Blake Morrison, a contemporary English poet and novelist. He won. In
1996 he won The Booker Prize for his novel When Did You Last See Your
Father.
49. Anges Calder, Revolutionary Empire: The Rise of the English-[S]peaking
Empires from the Eighteenth Century to the 1780's, (London: Cape Press,
1981), 36.
50.Said, Culture and Imperialism, 285.
51. Michael Davitt's "Letter to Said I. Abdelwahed" on 10th May 1996
[See appendix 3]
52. Peter Forbes. “The Secret Life of Poems” in Poetry Review. vol 87,
no 1. (Spring, 1997), 5.
BIBLIOGRAPHY
Abdelwahed, Said I. "An Interview with Ann M. Lesch." Gaza,
September 4, 1995.
Al-Agha, Ihsan. Khan Younis and its Martyers: 1956 massacre and
steadfastness. Cairo: Markaz Fajr for Printing, Publishing and Editing,
1987.
Al-Halees, Waleed "A Poem on a Closed Summer" quoted by Ann M. Lesch,
The Gaza Strip: Heading Towards a Dead End: History and Politics, in
Universities Field Staff International (UFSI) no. 10. Hanover: UFSI,
1984.
Al-Sa’d, Maryam Qasim, “A Vision” in Earth and Stars, London: Aurora
Press, 1991.
Butt, Gerald. Life at the Crossroads: A History of Gaza. Essex: Rimal
Publications, 1995.
Calder, Anges. Revolutionary Empire: The Rise of the English [S]peaking
Empires from the Eighteenth Century to the 1780's. London: Cape Press,
1981.
Darwish, Mahmoud. The Diwan of Mahmoud Darwish. 12th ed. 1964, Rept;
Beirut: Dar Al-Awdah, 1987.
Davitt, Michael. Selected Poems, 1968-1984. Dublin: Raven Arts Press,
1991.
-----. "Letter to Said I. Abdelwahed.” 10th May 1996.
Donoghue, Denis, ed. Memoirs. London: Macmillan, 1972.
Drake, Nicholas. The Poetry of W. B. Yeats. London: Penguin, 1991.
Forbes, Peter. “The Secret Life of Poems” in Poetry Review. Ed. Peter
Forbes, vol 87, no 1. (Spring, 1997): 3-6.
Ford, Franklin L. Europe 1780-1830 in A General History of Europe
Series. 2nd ed. Gen. Ed. Denis Hay. London and New York: Longman, 1989.
Forster, R. F. Modern Ireland 1600-1972. 1988, Rept; London: Penguin
Books, 1989.
Jayyusi, Salma Khadra, ed. with Intro, Anthology of Modern Palestinian
Literature. New York: Columbia University Press, 1992.
Kelly, Thomas. “Tradition and the Individual Irish Talent” in Poetry
Review, Ed. Peter Forbes. vol. 86, no. 2 (Summer 1996): 47-49.
Kennelly, Brandan, ed. with intro., The Penguin Book of Irish
Literature. 2nd ed. London: Penguin Books, 1981.
Kinsella, Thomas. The Dual Tradition: An Essay on Poetry Politics in
Ireland. London: Carcanet, 1996.
Larkin, Philip. Philip Larkin’s Oxford Book of Twentieth Century English
Verse. Oxford: Oxford University Press, 1973.
Lesch, Ann M. The Gaza Strip: Heading Towards a Dead End, 2 vols. in
Universities Field Staff International (UFSI) no. 10. Hanover: UFSI,
1984.
Macare, Alasdair D. F. W. B. Yeats: A Literary Life. Gen. Ed. Richard
Duttpn. London: Macmillan, 1995.
McCaffrety, Lawrence J. "Components of Irish Nationalism," in
Perspectives on Irish Nationalism. Eds. Thomas E. Hachey and Lawrence J.
McCaffrety. Lexington: University of Kentucky Press, 1989.
McDowall, David. The Palestinians: The Road to Nationhood. London:
Minority Rights Publications, 1994.
Mikdadi, F. M. A Return: The Siege of Beirut. London: Martin Brian &
O'Keeffe, 1983.
Moody, T. W. & F. X. Martin. The Course of Irish History. 1967; Rept;
Dublin: The Mercier Press, 1992.
Morrison, Blake. “Blake Morrison, who was in Hebron last week, beleives
Israel has become a nation of abusers. See it and believe it” in The
Independent Daily Newspaper, London, 22 march 1998.
Pearson, Raymond. The Longman Companion to European Nationalism
1889-1920. London and New York: Longman, 1994.
Said, Edward. Culture & Imperialism. New York: Vintage Books, 1994.
-----. "The Essential Terrorist" in Blaming the Victim. Eds. Edward Said
and Christopher Hitchens. London and New York: Verso Books, 1988.
-----. Orientalism. New York: Vintage Books, 1987.
Sands, Bobby. Prison Poems by Bobby Sands. Introduction by Danny
Morrison. Dublin: Sinn Fein Publicity Department, 1981.
Sykes, Christopher. Crossroads to Israel. 1965, Rept; Bloomington:
Indiana University Press, 1973.
UNRWA: Effect of Military Operations on Gaza Refugees. Special Report of
the Director of the United nations Relief and Works Agency for Palesine
Refugees in the Near East (Covering the Period 1 November 1956 to
mid-December 1956). General Assembly: Official Records: Eleventh
Session. Supplement No. 14A (A/3212/Add. 1). New York: 1957 [Appendix
III to this paper].
Yeats, W. B. "The Gaelic Movement and the Parliamentary Party" in The
Echo, April 25, 1902, in Uncollected Prose of W. B. Yeats, II 1897-1939.
Eds. John P. Frayne and Colton Johnson, London: Macmillan Books, 1975.
-----. “Easter 1916” in W. B. Yeats Collected Poems. 1933 Rept; London:
Macmillan Books, 1982.