Back To
Literature Corner

رجوع الى ركن الأدب

      نعم انتهينا00
True, It's  Over

 

Home
صفحة البيت

Authors AtoZ  
قم بزيارة مبدعينا فى بيت الكاتب العربى

  Go to Bookstore
تجول واشتر الكتب من المكتبة

Literature Corner
ركن الأدب

Articles
مقالات

Special Events
أحداث بارزة

DebateCorner
ركن الحوار

Book Discussion Page
رأى وكتاب
ارسل لنا رأيك فى كتاب قرأت

  In the News
اقرأ ما اخترناه لك من الأخبار

Links
مجموعة مختارة من المواقع

Contact Us 
اتصل بنا

سجل الزوار 
Guest Book 

فهرس لصفحات المنتدى العربية
Pages in Arabic

 
Poem in English

بقلم وائل فوزي

و قالت انتهينا 00

نعم00

نعم انتهينا00

نعم معذبتي00

انتهينا00

انتهينا كشعاع ضوء ابتلعه الظلام00

انتهينا كضحكات بريئات تاهت في الفضاء00

انتهينا كنبع ماء دفنته رمال الصحراء00

انتهينا كفراشتين00 كفراشة00 خدعتها النيران00

انتهينا ككرة بلور تناثرت أشلاء00

انتهينا كقلب طفل اغتيل يوم الميلاد00

نعم حبيبتي00

نعم انتهينا00

1-4-2000
Back to Top


True, It's  Over

translated from Arabic by: Kawther Sadeddin


She uttered, "It's  over"
Yes,
Yes, it's over
True, my tormentor,
It is over
As a beam devoured by darkness,
As innocent laughter lost in space,
As a creek entombed by the desert,
As two butterflies, one butterfly, deluded by fire
As the remnants of a scattered crystal ball 
As a baby's heart assassinated upon birth
True, my beloved,
True,
It is over.


April 1st, 2000 

Back to Top 


© 1998-2000 Arab World Books